She had eyes and chose me”: Ambivalence and Miscegenation in Phebe Gibbes’s Hartly House, Calcutta (1789)

Kathryn Freeman

 

           That Sophia Goldborne, the young protagonist of Phebe GibbesHartly House, Calcutta, loves a Bramin priest visiting this novel’s eponymous British estate in India, has recently become important testimony of the contrast between the enthusiasm towards India during this early phase of British colonialism and the later reversal by the Anglicists for whom the presence of an Indian in a grand British home would have been taboo.  By focusing on the ambivalence towards miscegenation underlying Sophia’s letters, this paper argues that the novel’s depiction of the early colonists’ life of insular privilege is ambivalent as the yet murky boundaries between the British and Indian spheres threaten to dissolve.  The often incongruous literary references that pepper Sophia’s letters, dismissed by criticism as her clumsy attempt to display erudition, are here viewed as a central means by which the novel undermines Sophia’s superficial playfulness, particularly when they betray moments of racial anxiety, such as a reference to Southern, whose Oroonoko transmutes Aphra Behn’s African princess, Imoinda, into a white European.  The pattern reaches its culmination when, following the wedding of an East India Company man to a British woman and just before she meets the Bramin, Sophia misquotes Othello preceding his murder of Desdemona.  Though there is no literal murder in the novel, Gibbes must kill off the Bramin so that Sophia may recoup her distance from the threat of miscegenation by marrying Doyly, whose name conjures the safely domestic if unromantic British sphere she will inhabit as his wife.   By the novel’s conclusion, Sophia’s tidy resolution, “Doyly shall figure away as my Bramin,” is a hollow compromise against the disturbance of the novel’s sentimental surface.